Traducción de títulos de películas ROMÁNTICAS
En esta entrada puedes encontrar los títulos de varias películas románticas y cómo han sido traducidas al español.
- Life as We Know It - Bajo el mismo techo / Como la vida misma: Tras la muerte de sus amigos en un accidente, Holly (Katherine Heigl) y Eric (Josh Duhamel) se quedan a cargo de su hija. Aunque no se llevan para nada bien, se ven obligados a vivir bajo el mismo techo para cuidar de la niña (fuente de la información: Filmaffinity). La película en su versión original se titula Life as We Know It, su versión en español tiene un título bastante similar (aunque no exactamente igual), pues se llama Como la vida misma. Sin embargo, la versión latinoamericana se ha titulado de una manera bastante diferente (Bajo el mismo techo) a lo que viene siendo el título original. Fuente del vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=3HxxrJ-cUrM.
- The Lucky One - Cuando te encuentre: En la guerra, Logan (Zac Efron) encuentra la fotografía de una mujer en el suelo. En ese momento, estalla una bomba, pero el soldado sobrevive a esto gracias a esa fotografía. En ese momento se decide a encontrar a la mujer de la foto para darle las gracias. Ella es Beth (Taylor Schilling), la propietaria de un hotel de perros que decide darle trabajo al soldado. El título original de esta película es The Lucky One ("el suertudo"), mientras que el título de la versión en español se ha centrado más en la trama de la historia, llamándose Cuando te encuentre.

Fuente de la imagen: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/4/4e/The_Lucky_One_Poster.jpg
- The Notebook - El diario de Noah / Diario de una Pasión: En una residencia de ancianos, un hombre (James Garner) lee un libro a una mujer (Gena Rowlands). Este libro contaba la historia de Noah Calhoun (Ryan Gosling) y Allie Nelson (Rachel McAdams), dos jóvenes que, a pesar de las diferencias sociales, se enamoran y pasan juntos el verano más romántico de sus vidas, aunque al final de esas vacaciones tienen que vivir momentos terribles (fuente de la información: Filmaffinity). El título original de esta película es The Notebook ("El cuaderno"). Pues en las versiones española e hispanoamericana se han hecho traducciones totalmente distintas a lo que se ajustaría al título de la versión original. El título de la versión española es El diario de Noah y el de la versión hispanoamericana es Diario de una pasión.

Fuente de la imagen: https://pics.filmaffinity.com/the_notebook-565006977-large.jpg - Silver Linings Playbook - El lado bueno de las cosas / El lado luminoso de la vida / Los juegos del destino: Tras ocho meses en un centro de salud mental por agredir al amante de su mujer, Pat (Bradley Cooper) vuelve a la casa de sus padres (Robert De Niro y Jacki Weaver). Intenta por todos los medios recuperar a su ex-mujer, pero entonces conoce a Tiffany (Jennifer Lawrence), una chica que había perdido recientemente su marido. Entre ellos se crea un vínculo muy grande gracias a un concurso de baile (fuente de esta información: Filmaffinity). El título original en inglés, Silver Linings Playbook, hace un juego de palabras, ya que utiliza un modismo (Silver Linings), el cual no para de aludirlo el protagonista, y que se encuentra en el refrán "Every cloud has a silver lining", que significa que las cosas malas siempre tienen un lado bueno. Playbook se refiere al libro de jugadas de la NFL (fuente de esta información: Wikipedia). Dado que el título de la versión original es un juego de palabras, la traducción literal de los títulos a las versiones en español no es factible, por lo que se ha tenido que inventar nuevos títulos: El lado bueno de las cosas (España y Chile), El lado luminoso de la vida (Argentina, Uruguay y Perú) y Los juegos del destino (resto de Latinoamérica).

Fuente de la imagen: https://okdiario.com/yotele/wp-content/uploads/2017/08/12/lado-cosas-655x368.jpg - The Time Traveler's Wife - Te amaré por siempre / Más allá del tiempo: Henry (Eric Bana) padece una disfunción genética que hace que viaje en el tiempo, pero sin que él pueda controlarlo. Aún así, se enamora de Claire (Rachel McAdams) e intenta formar una familia con ella, aunque muchas veces esto se ve truncado. La película en Estados Unidos se llama The Time Traveler's Wife ("la mujer del viajero del tiempo"), pero la película ha sido titulada de una manera bastante distinta tanto en Latinoamérica (Te amaré por siempre) y en España (Más allá del tiempo).

Fuente de la imagen: https://pics.filmaffinity.com/the_time_traveler_s_wife-260366022-large.jpg
- A Lot Like Love - El amor es lo que tiene: Oliver (Ashton Kutcher) y Emily (Amanda Peet) se conocen en un avión. Él tiene grandes planes para obtener el éxito tanto en negocios como en el amor. Ella prefiere las situaciones más extremas. Ambos son tan contrarios pero a la vez su encuentro les deja huella (fuente de la información: Filmaffinity). El título original de la película (A Lot Like Love) se traduce como "Muy parecido al amor" (que de hecho, ese es su título original en Latinoamérica). Pero el título en la versión española es El amor es lo que tiene, totalmente diferente al título original.

Fuente de la imagen: https://scdn.nflximg.net/images/5923/3145923.jpg - The Vow - Todos los días de mi vida / Votos de amor: Paige Collins (Rachel McAdams) y su marido Leo (Channing Tatum) tienen un accidente de coche, que provoca que Paige salga disparada por el parabrisas. Debido a ese accidente, Paige olvida todos sus recuerdos de los últimos años, diagnosticándose amnesia. Esto hace que su vida como pareja se complique y se vea gravemente afectada. El título de la versión original de esta película es The Vow (El juramento). La traducción de este título para la versión hispanoamericana es Votos de amor, que bien podría parecerse al título original. Pero en la versión española es muy diferente, ha cambiado totalmente el sentido, siendo el título es Todos los días de mi vida.

Fuente de la imagen: https://img.ecartelera.com/noticias/9900/9962-q1.jpg
Una entrada muy curiosa, aquí se puede ver claramente las diferencias entre los títulos en inglés y español. Muy interesante :)
ResponderEliminarMuchas gracias!! :)
Eliminar