Traducciones de títulos de COMEDIAS
En esta entrada vamos a ver las traducciones curiosas de los títulos de algunas comedías.
- Love the Coopers - Navidades, ¿bien o en familia?: Cuatro generaciones de los Cooper se juntan para celebrar la Nochebuena, pero una serie de visitantes inesperados y varios sucesos hacen que al final de la noche se descubran los lazos familiares y el espíritu de la Navidad (fuente de la información: Filmaffinity). Como se puede ver, los títulos de la versión original y la versión española no tienen nada que ver entre ellos, siendo el de la versión original Love the Coopers y el de la versión española Navidades, ¿bien o en familia? (Fuente del vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=Gk6aA9tZiFU).
- He's just not that into you - Simplemente no te quiere / A él no le gustas tanto / ¿Qué les pasa a los hombres?: Esta película narra la historia de amor de 9 personas que resultan estar todas relacionadas entre sí. Nos encontramos con una pareja que llevan siete años saliendo y él no se quiere casar, un chico en la friendzone, un triángulo amoroso e incluso una chica que no para de intentar encontrar el hombre de sus sueños. Como vemos, el título de esta película se ha traducido de tres maneras distintas. Dos de ellas (en las versiones hispanoamericana y mexicana) se ha hecho una traducción que bien podría parecerse al título de la versión original. Estas dos traducciones son Simplemente no te quiere (Hispanoamérica) y A él no le gustas tanto (México). Pero en la versión española se ha cambiado totalmente el título, no teniendo nada que ver con el de la versión original. El título de la versión española es ¿Qué les pasa a los hombres? (Fuente de la información: Wikipedia).
Fuente de la imagen: https://static.fnac-static.com/multimedia/ES/images_produits/ES/ZoomPE/5/4/8/8422632055845/tsp20121118135759/Que-les-pasa-a-los-hombres.jpg - Marley & Me - Una pareja de tres / Marley y yo: Esta película trata de la vida de una pareja, John (Owen Wilson) y Jenny Grogan (Jennifer Aniston) que deciden adoptar a un labrador cachorro. Este labrador será su gran compañero de vida, aunque les dará algunas complicaciones. El título en inglés de esta película es Marley & Me, siendo traducido literal al español en la versión de Hispanoamérica (Marley y yo). Pero en la versión española se ha hecho una traducción que no tiene nada que ver con el título original. El título de la versión española es Una pareja de tres.
Fuente de la imagen: https://pics.filmaffinity.com/marley_me-606232966-large.jpg - That's My Boy - Ese es mi hijo / Desmadre de padre: Donny (Adam Sandler) se convierte en padre adolescente y cría el solo a su hijo, Todd (Andy Samberg), pero de una forma un poco desastrosa que hace que su hijo se independice nada más cumplir los 18 años. Ambos se distancian y pierden el contacto. Pero un día, Donny se entera de que su hijo se va a casar y que no ha sido invitado a su boda, por lo que decide presentarse sin invitación a la celebración (fuente de la información: Sensacine). El título de la versión original es That's My Boy, y en la versión hispanoamericana se ha hecho una traducción literal (Ese es mi chico). Pero en la versión española se ha cambiado completamente, y se ha hecho un juego de palabras con des-madre y padre, siendo el título Desmadre de padre.
Fuente de la imagen: https://pics.filmaffinity.com/that_s_my_boy-140974412-large.jpg - Meet the Parents - La familia de mi novia / Los padres de ella: Greg (Ben Stiller) le quiere proponer matrimonio a su novia Pam (Teri Polo), pero antes de esto, la pareja tendrá que visitar a los padres de ella: un ex agente de la CIA (Robert De Niro) y su mujer Dina (Blythe Danner) (fuente de la información: Wikipedia). Pero esto no va a ser nada fácil para Greg. Tanto la versión hispanoamericana como la española han hecho una traducción totalmente libre del título de la versión original (Meet the Parents), siendo el de la versión hispanoamericana La familia de mi novia y el de la versión española Los padres de ella.
Fuente de la imagen: https://pics.filmaffinity.com/meet_the_parents-455344504-large.jpg
Me encanta el blog, es muy interesante ver cómo cambia la traducción de los títulos de un país a otro, ¡sigue así!
ResponderEliminarMuchas gracias!! :)
Eliminar